Terminología militar

Otros ejércitos, operaciones, técnicas de combate

Moderadores: José Luis, PatricioDelfosse

Avatar de Usuario
José Luis
Administrador
Administrador
Mensajes: 9913
Registrado: Sab Jun 11, 2005 3:06 am
Ubicación: España

Mensaje por José Luis » Sab Oct 21, 2006 5:16 pm

¡Buenos días a todos!

Siguiendo la estela de mi estimado Jesús, un ejemplo de Kriegsstärkenachweisung:

Imagen
Fuente: http://perso.orange.fr/did.panzer/Kstn.html

En la parte superior derecha están los títulos de las tres categorías que se detallan:

-Kopfzahl, designa el personal con sus cuatro categorías (A,B,C,D) ya descritas y explicadas por Jesús.

-Waffen, designa el armamento

-Fahrzeuge, designa los vehículos

En la parte superior izquierda está la leyenda Feldgendarmerie Trupp b (mot), que designa la tropa de policía militar tipo b (motorizada).

Saludos cordiales
José Luis
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)

Avatar de Usuario
José Luis
Administrador
Administrador
Mensajes: 9913
Registrado: Sab Jun 11, 2005 3:06 am
Ubicación: España

Mensaje por José Luis » Sab Oct 21, 2006 5:32 pm

El Gliederung representa la TO&E (tabla de organización y equipo), donde se recoge el estado teórico de una unidad en una fecha dada con respecto a la fuerza de su personal y equipo.

Aquí tenéis un ejemplo del gliederung de la división panzer tipo 44:

Imagen
Fuente: http://perso.orange.fr/did.panzer/gliederung-liste.html

Y ya que he utilizado dos gráficos de nuestra web amiga, me permito aprovechar la ocasión para recomendaros una visita a esa excelente página, donde encontraréis en detalle más información sobre lo aquí comentado:

http://perso.orange.fr/did.panzer/depart.html

Saludos cordiales
José Luis
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)

Avatar de Usuario
MENCEY
Miembro
Miembro
Mensajes: 274
Registrado: Sab Jun 11, 2005 2:23 am
Ubicación: ESPAÑA

Mensaje por MENCEY » Sab Oct 21, 2006 5:34 pm

El origen de los Especialistas como Cuerpo reglamentado en el Ejercito Español hay que buscarlo en el CASE, Cuerpo Auxiliar de Subalternos del Ejercito, creado por Azaña en tiempos de la II Republica.Hasta ese entonces los Armeros, guarnicioneros, etc, no formaban un cuerpo Militar especifico, aunque ya existian, claro.


Por Ley de 6 de Marzo de 1940, se declara a extinguir el CASE y se crea el Cuerpo Auxiliar de Especialistas.Las normas para el ingreso eran las siguientes:

-Firmar un compromiso minimo de 4 años de edad, teniendo 18 años cumplidos.
-Superar un periodo de 3 meses de Instruccion Militar Basica

- Cueso de capacitacion Tecnica en una Escuella o Taller del Ejercito.

Si se superaba el curso se les nombraba Ayudantes Especialistas, equiparados a soldados de 1 clase.Tras un año en este empleo se ascendia a Cabo, pudiendo seguir ascendiendo hasta el empleo de Alferez.

El Cuerpo de Especialistas quedo dividido en 3 secciones:

1.Delineantes,Dibujantes del Servicio Geografico,Taquimetristas,Mecanicos Electricistas,Transmisiones, Carros y Automovimlismo.

2.Operadores de Radio, Mecanicos de Automovilismo,Practicantes de Sanidad y Farmacia,Paradistas y Picadores.

3.Escribientes, Auxilires de Oficinas,Telemetristas y Operadores de Teletipo.

En Diciembre del 57 se vario la clasificacion quedando el Cuerpo en dos secciones:

1.Mecanicos,Operadores Electricistas,Mecanicos Ajustadores,Mecanicos de Automoviles,Quimicos-Artificieros-Polvoristas, Auxiliares de Almacen.

2.Guarnicioneros, Herradores,Remontistas, Picadores, Paradistas.

Tambien se cambian las condiciones de ingreso.Pueden hacerlo todos los suboficiales que no superen los 35 años de edad, paisanos entre los 18 y 25 años de edad con determinados estudios de formacion profesional, y clases de tropa con igual edad.

Era requisito superar un examen de ingreso, firmar un compromiso de 5 años y cursar como Alumno un año en una de las Escuelas Tecnicas del ejercito.Tras superar el curso, eran nombrados cabos Auxiliares de Suboficial Especialista si no tenian grado militar y pasaban a realizar dos años de practicas en algun centro o unidad del Ejercito.Al finalizar el primer año eran nombrados cabos 1 y en el segundo Sargentos Especialistas.

Al llegar los 5 años podian optar por licenciarse, pasando a la Reserva como Sargentos Especialistas en caso de movilizacion o el ingreso definitivo en el Cuerpo.Para ascender a Sargento 1 Especialista se requeria antiguedad y superar un curso de ampliacion de estudios.El ascenso a Brigada era por antiguedad.Les eran de aplicacion los mismos derechos legales y economicos que el resto de los Suboficiales del Ejercito ,ostentando iguales divisas de empleo, pero con los emblemas de su especialidad.

La edad de retiro se establecia en 58 años para los Brigadas y 56 para los sargentos.


La Ley de Junio de 1977 crea la Escala Auxiliar de Oficiales Especialistas y cambia el nombre del Cuerpo de Suboficales Especialistas a Especailistas del Ejercito.Ademas de los empleos de suboficial, el cuerpo tendra tambien los empleos de Teniente, Capitan y Comandante Especialista.Tambien requiere para el ingreso superar el acceso y 3 años de formacion, el primero en la AGBS y el resto en las Escuelas Politecnicas del Ejercito

Para ascender a Teniente Especialista se debia de superar un curso de aptitud en la Academia Especial y tener una antiguedad minima de 12 años como Suboficial.El ascenso a Capitan y Comandante era por antiguedad en ocasion de vacante, con 6 años de antiguedad en el empleo anterior.

La Ley fijaba la siguiente Plantilla para el Cuerpo:

Comandantes, 6
Capitanes, 150
Tenientes, 450
Subtenientes y Brigadas,1 seccion,994,segunda seccion,259
Sargentos y Sargentos primeros, numero indeterminado.

La edades de retiro se fijaban en:

Comandantes ,62 años
Capitanes, 60
Tenientes, 58


Sucesivas normas han cambiado todo esto hoy en dia, la ultima la Ley de Personal para las Fuerzas Armadas,,pero ya no es Historia., es actualidad:D
Me parece señor, que es ir a un Puente muy lejano.....
ImagenImagenImagen

Avatar de Usuario
José Luis
Administrador
Administrador
Mensajes: 9913
Registrado: Sab Jun 11, 2005 3:06 am
Ubicación: España

Mensaje por José Luis » Sab Oct 21, 2006 7:10 pm

Muchas gracias, amigo Mencey.

Saludos cordiales
José Luis
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)

Avatar de Usuario
Untergefreiter
Miembro
Miembro
Mensajes: 498
Registrado: Vie Jun 23, 2006 10:34 am
Ubicación: Bahía Blanca, Argentina

Mensaje por Untergefreiter » Dom Oct 22, 2006 8:48 am

http://chrito.users1.50megs.com/kstn/kstnmain.htm

Para el que le interese, aquí puede encontrarse una completísima y detallada compilación de KStN's. Es parte del site http://www.wwiidaybyday.com/. Muy recomendable.
Untergefreiter: Junior private. No such rank existed in the German forces – it referred to a civilian, of even lower status than a private.

"War is a profession by which a man cannot live honorably; an employment by which the soldier, if he would reap any profit, is obliged to be false, rapacious, and cruel."
Niccolo Machiavelli

Avatar de Usuario
José Luis
Administrador
Administrador
Mensajes: 9913
Registrado: Sab Jun 11, 2005 3:06 am
Ubicación: España

Mensaje por José Luis » Dom Oct 22, 2006 5:54 pm

¡Hola a todos!

"To assign" y "To attach"

Aunque ambos verbos pueden traducirse en la terminología militar como "asignar", el empleo de uno u otro tiene diferentes significados.

"Assign" se emplea para significar la asignación de una o varias unidades militares, o de personal militar, a una formación militar de manera relativamente permanente, tiempo durante el cual el control y administración de esa unidad o unidades y/o personal queda sujeto a la formación militar a la que han sido asignadas.

"Attach" viene a ser lo mismo sólo que la asignación es de carácter relativamente temporal y las responsabilidades administrativas de la formación militar con respecto a los elementos asignados es mínima.

El empleo de "unidad" y "formación" que he utilizado sólo quiere significar que normalmente siempre se asigna un elemento menor a otro mayor. Pero ásí como puede asignarse una unidad (por ejemplo, un batallón) a una formación (por ejemplo, un regimiento), también puede asignarse perfectamente una formación (por ejemplo, una división) a otra formación (por ejemplo, un cuerpo de ejército)

Saludos cordiales
José Luis
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)

Avatar de Usuario
beltzo
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1342
Registrado: Jue Sep 29, 2005 8:49 am

Mensaje por beltzo » Jue Feb 22, 2007 8:10 pm

Hola a Todos:

Una duda muy facilita para los que manejáis habitualmente textos en inglés, ¿el término Armored Infantry Division se refiere a una división de infantería o a una división blindada?

Saludos
"Si mi teoría de la relatividad es exacta, los alemanes dirán que soy alemán y los franceses que soy ciudadano del mundo. Pero sino, los franceses dirán que soy alemán, y los alemanes que soy judío". Albert Einstein

Avatar de Usuario
José Luis
Administrador
Administrador
Mensajes: 9913
Registrado: Sab Jun 11, 2005 3:06 am
Ubicación: España

Mensaje por José Luis » Vie Feb 23, 2007 12:36 pm

¡Hola!

El término no deja dudas en su literalidad: división de infantería blindada.

Sin embargo, que yo sepa, no existieron divisiones de infantería blindada en el US Army de la IIGM. Lo que existían eran batallones de infantería blindada, normalmente tres batallones que eran el componente regimental de una división blindada. Como en su homólogo alemán lo era el batallón o regimiento panzer grenadier.

Ciao
José Luis
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)

kalsbad
Miembro
Miembro
Mensajes: 196
Registrado: Vie Dic 09, 2005 8:32 am
Ubicación: En el oceano de la noche, a traves del mar de soles...

¿Qué es un NCO?

Mensaje por kalsbad » Vie Mar 23, 2007 9:07 am

Buenas.

Estoy traduciendo un texto para este foro y me he encontrado con la expresión NCO. La conocía anteriormente y sé que son las siglas correspondientes a "Non Commisioner Official". La pregunta es, ¿qué es exactamente eso? ¿Es válida la información que dais un poco más arriba para los "warrant officers"? ¿Se puede traducir como "suboficial" o cuál es el equivalente en castellano?

Gracias por vuestras respuestas.

Avatar de Usuario
José Luis
Administrador
Administrador
Mensajes: 9913
Registrado: Sab Jun 11, 2005 3:06 am
Ubicación: España

Mensaje por José Luis » Vie Mar 23, 2007 11:13 am

¡Hola, Kalsbad!

Salvo que el contexto que trabajas indique lo contrario, lo general es traducir al NCO por suboficial.

Saludos cordiales
José Luis
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)

Avatar de Usuario
GS Patton
Usuario
Usuario
Mensajes: 7
Registrado: Dom Mar 18, 2007 5:23 pm
Contactar:

Mensaje por GS Patton » Mar Abr 03, 2007 6:06 am

Saludos de nuevo! Y existe algúna tabla de equivalencias entre los grados alemanes y los británicos/Americanos???

Coordiales Saludos
"Almighty and most merciful Father, we humbly beseech Thee, of Thy great goodness, to restrain these immoderate rains with which we have had to contend. Grant us fair weather for Battle. Graciously hearken to us as soldiers who call Thee that, armed with Thy power, we may advance from victory to victory, and crush the oppression and wickedness of our enemies, and establish Thy justice among men and nations. Amen."

Avatar de Usuario
Erich Hartmann
Miembro fundador
Miembro fundador
Mensajes: 3644
Registrado: Lun Jun 13, 2005 4:15 am
Ubicación: Deutsches Reich
Contactar:

Mensaje por Erich Hartmann » Mar Abr 03, 2007 12:41 pm


Responder

Volver a “Temas generales”

TEST