Ojo avizor...sants escribió:A cada frase la sigue su traducción al castellano, además puesto en negrita para que resalte, asi que no creo que debas tener muchos problemas para leerlo...
Un saludo.
Moderador: José Luis
Como no amigo, entendido tu mensaje y paso a informar al resto:sants escribió:Impresionante relato sin duda, e interesantísima la entrevista TMV.
Por cierto, te mando un privado, si fuera posible que me contestaras, te quedaría muy agradecido.
Ahora estoy un poco lejos pero el dia 19/06 estaré muy cerca de tu población, hablando de Amadeu.David L escribió:Descanse en paz. Si los familiares están interesados en que publiques en el foro el resto de la entrevista nosotros también estaremos atentos su publicación.
Un saludo.
Amigo, creo que es perfectamente comprensible, tienes el original y la tradución al castellano (en negrita).enigma escribió:La entrevista debe ser muy interesante, a no dudarlo. La lástima es que para los hispanoamericanos no no es familiar el catalán, salvo, lógicamente para los descendientes de familias catalanas avecindadas en Iberoamérica, que no es mi caso.
Sería posible lograr una traducción de los dichos del entrevistado, para así poder conocer de sus experiencias?
Saludos
Nomada_Karpetano escribió:Pensaba que podia ser Amadeo Sinca Vendrell, el autor del libro que señale.
Un saludo y muchas gracias.